每日外刊丨考研英语阅览-为啥乔·拜登雇人这么难参议院总统…

布景常识
据悉拜登提名的内阁成员中共23人需得到参议院投票招认。美联社指出,拜登内阁官员提名发展可谓“史上最慢”,坦登提名又被撤回,再次让拜登内阁堕入不断定中。值得重视的是,招认发展缓慢的有些缘由来自于前总统特朗普对自个在2021年大选中失利的质疑,还有拜登政府所说的,前政府官员短少协作所造成的使的过渡进程的推迟。参议院的民主党人直到1月5日佐治亚州决选时才赢下众议院的大都座位,随后民主党与共和党的领导层又花了近一整月的时刻才就参议院的组织抉择达到共同,这些都进一步推迟了委员会的作业。民主党也在私下招认,关于特朗普的第次弹劾审判也是内阁招认怠慢的一个缘由。参议院的名贵时刻被浪费掉一周,也让议员们在检查和处置除内阁提名之外的其他作业上堕入窘境。而这些最高职位迟迟得不到招认,也就意味着副部长和政务次官的座位也无法被招认,而副部长和政务次官一般是真实担任实施严峻抉择计划的官员。

正文阅览
why is it so hard for joe biden to hire people?
为啥乔·拜登雇人这么难?
点击查看翻译
all american presidents are empowered to appoint thousands of true believers to turn their campaign promises into policy. but, for months if not years into their terms, all modern american presidents have struggled to get these people into their jobs. joe biden is no exception, at least when it comes to the whopping nu
每日外刊丨考研英语阅览-为啥乔·拜登雇人这么难参议院总统…插图
mber of appointees – roughly 1,100 – who require confirmation by the senate. two months into his administration, mr. biden has obtained the confirmation of just 23 people, which puts him slightly ahead of where donald trump was at this point, but behind barack obama and george w. bush.
一切美国总统都有权录用不计其数的忠诚撑持者,将他们的竞选承诺转化为方针。可是,在他们任期的几个月甚至几年里,一切现代美国总统都在尽力让这些人进入他们的作业岗位。乔·拜登也不破例,至少在需要得到参议院附和的巨大录用人数上——大约1100人。拜登政府树立两个月后,他只获得了23人的招认,这让拜登稍稍抢先于其时的唐纳德·特朗普,但落后于贝拉克·奥巴马和乔治·布什。
点击查看翻译
under america’s spoils system, presidents used to be free to hand out every job in the government. but in 1881 a spurned office-seeker assassinated president james garfield. his shaken successor, chester arthur, signed into law the act creating the american civil service and, with it, the seeds of a permanent bureaucracy that would grow from administration to administration, developing many fine public servants along with an unknown quantity of rot.
在美国的赐职准则下,总统曩昔是可以安适分配政府的每一份作业的。可是在1881年,一个被回绝的求职者暗害了詹姆斯·加菲尔德总统。他的继任者,切斯特·阿瑟,签署了树立美国公务员准则的法案,并由此播下了从一个政府到另一个政府的耐久官僚体系的种子,培育了许多优良的公务员,一起也补养了数量不明的糜烂。
点击查看翻译
to advocates of the system, preserving a large number of senior positions for presidential appointment to manage the vast bureaucracy makes sense. it should create more accountability, bring new energy and expertise into government, give officials in outlying departments or embassies a direct line to the white house and expose more citizens to public service. but things have generally not worked out that way.
在撑持这一准则的人看来,保存许多高档职位由总统录用,以打点巨大的官僚机构是 理的。它大约创造更多的责任,为政府写入新的活力和专业常识,让悠远部分或大使馆的官员直接与白宫联络,让更多公民享受公共效能。但一般情况下,情况并非如此。
点击查看翻译
今日单词

empower/?m?pa??r/ v.授权;给(或人)…的权力;

believer/b??li?v?r/ n.撑持者;

no exception 没有破例;

when it comes to 当说到;就……而言;

whopping/?wɑ?p??/ adj.无量的;很大的;

appointee/??p??n?ti?/ n.被录用者;

roughly/?r?fli/ adv.大约;大致;差不多;

administration/?d?m?n??stre??n/ n.(尤指美国)政府;

spoils system (美国中选总统把官职分给撑持者的)政党分肥制;赐职制;

hand out 分发;给予;

spurned/sp??rn/ adj.回绝的;

assassinate/??s?s?ne?t/ vt.(尤为政治意图)暗害,行刺;

shaken/??e?k?n/ adj.震动的;惊骇的;

act /?kt/ n.法案;

civil service 行政部分;

bureaucracy/bj??rɑ?kr?si/ n.官僚体系;

make sense 讲得通;言之有理;

accountability/??ka?nt??b?l?ti/ n.责任;责任;

outlying/?a?tla???/ adj.悠远的;偏僻的;远离市镇的;

expose sb. to sth. 使触摸;使领会;

材料来历
文本选自:the economist(经济学人)作者:unknown原文发布时刻:22 mar. 2021
每日美句
that man is the richest whose pleasure are the cheapest.
能处处寻求高兴的人步崆最赋有的人。

布景常识 据悉拜登提名的内阁成员中共23人需得到参议院投票招认。美联社指出,拜登内阁官员提名发展可谓“史上最慢…

布景常识 据悉拜登提名的内阁成员中共23人需得到参议院投票招认。美联社指出,拜登内阁官员提名发展可谓“史上最慢…

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-388